那从旷野上来,形状如烟柱,没药和乳香并商人各样香粉薰的是谁呢。
Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
看哪,是所罗门的轿。四围有六十个勇士,都是以色列中的勇士。
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
手都持刀,善于争战,腰间佩刀,防备夜间有惊慌。
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
所罗门王用黎巴嫩木,为自己制造一乘华轿。
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
锡安的众女子阿,你们出去观看所罗门王,头戴冠冕,是在他婚筵的日子,心中喜乐的时候,他母亲给他戴上的。
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
主万军之耶和华,从耶路撒冷和犹大,除掉众人所依靠的,所仗赖的,就是所依靠的粮,所仗赖的水。
For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
除掉勇士,和战士,审判官,和先知,占卜的,和长老。
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
五十夫长,和尊贵人。谋士,和有巧艺的,以及妙行法术的。
The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
主说,我必使孩童作他们的首领,使婴孩辖管他们。
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
百姓要彼此欺压,各人受邻舍的欺压。少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.